O aviltamento da língua portuguesa (V)


Ao entrarmos no 4º ano de vida, continuamos na nossa cruzada pela reabilitação da língua portuguesa. De facto, são tantos e de tal monta os atentados cometidos que nesta altura já não basta preservar a língua, é necessário reabilitá-la.
Tenho andado a recolher algumas pérolas que atentam contra a língua portuguesa, e que não era habitual ver-se por aí. O novo fenómeno é o das legendas dos filmes. Durante mais de 30 anos, desde miúdo, vi cinema com legendas e nunca me passou pela cabeça que houvesse erros nas legendas. Mas agora, com o fenómeno do DVD, é um manancial de disparates. Não sei que qualificações têm os autores das traduções e legendagens nos filmes e nas séries, mas... especialistas em língua portuguesa não devem ser.
No mais recente filme do 007, já perto do final aparece esta: “quando arranjar-mos (arranjarmos) outro trabalho”. Na série “O sexo e a cidade”, da SIC Mulher, a ama foi pôr o bebé a dormir a “cesta” (sesta)! Também na SIC Mulher, uma juíza dizia qualquer coisa apresentada como “interveniu” (interveio)...
Gostava de saber o que é que esta gente andou a fazer na escola. Para compor o ramalhete, este fim-de-semana desloquei-me ao Museu da Electricidade para ver a exposição “Star Wars” e num dos muitos cartazes acerca do filme, em que são feitas explicações sobre as técnicas de filmagem, falava-se numa cópia “carácter a carácter”. Pois algum instruído tinha riscado os acentos do “carácter”, certamente no convencimento, infelizmente comum a muita gente, de que o “carácter” é um “caracter”. Pois é: a ignorância, onde está, aparece.
Aconselhava-se que todos vissem o programa das 6ª feiras na RTP 1, “Cuidado com a língua”, onde são mostrados muitos dos atropelos que por aí se cometem sem dó nem piedade. Podia ser que aprendessem alguma coisa.

Kroniketas, sempre kontra as tretas

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O Maratonista - Jornal de Notícias Discretas (III)

25 de Abril sempre?

Com espírito pouco natalício