segunda-feira, 18 de abril de 2005

Tradutores do Meu País, Instruí-vos!

Peça da Sic Notícias sobre o cinquentenário da morte de Albert Einstein e o centenário da publicação dos seus primeiros trabalhos sobre a Teoria da Relatividade.
Um cientista americano disserta sobre o trabalho de Einstein e menciona as "field equations".
Tradução: "campo de equações"...
Ó Meu Deus, quanto do teu esforço foi desperdiçado em mentes obtusas! Não se pede a um tradutor que seja especialista em física, mas é para estes casos que devem existir apoios especializados para ajudar os tradutores generalistas. Se bem que, com um pouco mais de memória dos tempos de liceu e um bocadinho assim de cultura geral, ele devia chegar lá.
A expressão devia ter sido traduzida como "equações de campo" ou, se se mencionasse a que tipo de campo (de forças) se aplicava, a tradução seria "equações do campo electromagnético", por exemplo.
Não é por nada, é só para que conste.

tuguinho, cínico arregalado (com as patacoadas que vê nas traduções)